TAILORED WORDS

Translation and Editing Services

crafting words that get you noticed

About

About

Presentation is as crucial as content. 

The quality of your writing and the way you present your work and ideas can make or break your professional reputation. Powerful, flawless texts can bring you the right results — and the peace of mind that comes from knowing that language will not be a barrier and your message will not be lost in translation.

With over twenty-five years’ experience in professional translation and ESL editing, and thousands of texts tailored to different requirements, I have established a reputation as a trusted partner for my clients. Why? Because I consistently add value to their projects with accurate and well-researched solutions to their translation and editing needs — recreating every nuance of their vision and faithfully conveying their work to English-speaking audiences, with attention to detail and adherence to appropriate style and register.

You only get one chance to make a first impression. Let’s make it the best it can be.

SPECIALIST TRANSLATION AND EDITING

BUSINESS AND FINANCIAL REPORTING

Income Statements
Balance Sheets
Cash Flow Statements
Market Analysis Reports
Trend Analysis Reports
Performance Reports and KPIs

FINANCIAL MARKETING

Presentation Materials
Investment Plans
Offering Documentation (prospectuses, term sheets, etc.)

REAL ESTATE

Valuation Reports
Market Research and Analysis
Property Description Reports

NEWS ARTICLES AND PRESS RELEASES

Global Ratings Reports
News Reports
Feature Articles

PRIVATE EQUITY

Business Plans
Due Diligence Reports
Letters of Intent
Expert Opinions
Deal Structuring Documentation

ACADEMIC PUBLISHING

Social Sciences
Humanities
Modern and Contemporary History

IT>EN TRANSLATION

Translation is an interpretative act that blends creativity and fidelity. Translation of texts that will be read by an anglophone audience requires not only competence in translating from Italian to English but also specialist knowledge of the topic so that the author’s intent is not lost on the reader. A great translation should read and feel like an original text to convey the desired meaning across different cultures. For best results, have your texts translated if English is not your first language.

ESL EDITING

For ESL authors with excellent English skills. Language editing aims to ensure that grammar, register and style are correct and appropriate for the intended purpose and readership, addressing language use at the sentence and paragraph level and correcting non-idiomatic English to deliver flawless, polished texts.

COPYEDITING
AND PROOFREADING

Copyediting ensures that your text is correct in terms of grammar, punctuation, spelling and capitalization, along with addressing awkward syntax and inconsistencies, and removing repetitions. I will also address formatting issues — ensuring that headers, notes, and reference lists are in line with the required style guide (Chicago, MLA, APA, etc.).

Proofreading is the last step in the editorial process — the finishing touch on a manuscript ready for publication. I will check your work for spelling, mechanical, and grammatical errors only.

silvialoffredo@tailored-words.com

P. IVA 03879110363​